aggiornamento
用法要点
句型搭配
常用于描述抽象概念如政策、思想或机构的现代化,多与动词如 'undergo'、'implement' 或 'promote' 搭配,强调过程性。
介词用法
常与介词 'of' 连用表示现代化的对象,如 'aggiornamento of the system';也可用 'in' 表示领域,如 'aggiornamento in education'。
语域说明
该词源自意大利语,在英语中较正式,多用于学术、宗教或政治语境,描述系统性变革,日常口语中较少使用。
基础例句
The company is undergoing aggiornamento to improve its digital services.
公司正在进行现代化改造,以提升其数字服务。
We need aggiornamento in our teaching methods to engage students better.
我们需要更新教学方法,以更好地吸引学生。
The community called for aggiornamento to address modern challenges.
社区呼吁现代化以应对当代挑战。
高级例句
The Vatican's aggiornamento during the Second Vatican Council aimed to modernize Catholic practices.
梵蒂冈在第二次梵蒂冈大公会议期间的现代化旨在革新天主教实践。
Economic policies require continuous aggiornamento to adapt to global market shifts.
经济政策需要持续更新,以适应全球市场变化。
Scholars debate the impact of aggiornamento on traditional institutions in academic papers.
学者们在学术论文中讨论现代化对传统机构的影响。
高频搭配
verb
adjective
noun
adverb
preposition
phrase
常见错误
错误在于将 aggiornamento 用作可数名词;正确用法是将其视为不可数名词,常与动词如 'implement' 搭配表示过程。
错误在于直接修饰 aggiornamento 为形容词;正确用法是使用名词短语如 'process' 来描述其特性,以符合正式语境。
近义词辨析
modernization
Modernization 更通用,指技术或社会的全面更新;aggiornamento 更侧重思想或机构的适应性革新,常带宗教或历史色彩。
Modernization of infrastructure vs. aggiornamento of theological doctrines.
reform
Reform 强调纠正或改进现有系统,可能涉及结构变化;aggiornamento 更强调更新以适应新时代,不必然改变核心。
Educational reform to fix flaws vs. aggiornamento to align with contemporary values.