complaisant
用法要点
句型搭配
通常用作表语或定语,描述人的性格或行为,强调对他人的顺从或讨好,常用于正式或书面语境。
介词用法
常与介词“towards”或“to”连用,表示对某人或某事的顺从态度,也可与“in”搭配表示在特定方面的迁就。
语域说明
属于正式或文学用语,日常口语中较少使用,多用于描述人际关系、商务或社会互动中的谦恭行为。
基础例句
He was so complaisant that he never argued with anyone.
他非常顺从,从不与任何人争论。
She gave a complaisant nod when asked to help.
当被请求帮忙时,她殷勤地点了点头。
The waiter was complaisant and attentive throughout the meal.
服务员在整个用餐过程中都表现得谦恭而周到。
They were complaisant about changing the plans to suit others.
他们顺从地改变了计划以适应他人。
高级例句
In the negotiation, the diplomat adopted a complaisant stance to foster cooperation.
在谈判中,这位外交官采取了顺从的立场以促进合作。
The manager's complaisant attitude towards client demands ensured long-term business relationships.
经理对客户需求的殷勤态度确保了长期的业务关系。
Her complaisant behavior in the meeting was perceived as a lack of assertiveness by some colleagues.
她在会议中的顺从行为被一些同事视为缺乏自信的表现。
The study noted that complaisant employees often receive positive evaluations but may struggle with innovation.
研究指出,顺从的员工通常获得积极评价,但可能在创新方面遇到困难。
高频搭配
verb
adjective
noun
adverb
preposition
phrase
常见错误
错误:误用“to do”结构,complaisant 通常不直接接不定式。正确:使用“in + 动名词”表示在某个方面的顺从,更符合英语习惯。
错误:用“looks”描述性格态度不够准确,它更侧重外表。正确:使用“appears”或“seems”更贴切,表示表面上的顺从印象。
近义词辨析
obliging
obliging 强调乐于助人、愿意帮忙,更中性积极;complaisant 则带有更多顺从、讨好或迁就的意味,有时可能隐含被动或缺乏主见。
He was obliging and fixed the issue quickly. (他乐于助人,迅速解决了问题。) vs. He was complaisant and agreed to all demands without question. (他顺从地同意了所有要求,毫无异议。)
deferential
deferential 强调对上级或权威的尊敬和顺从,更正式且侧重等级关系;complaisant 适用范围更广,可指对任何人或情况的迁就,不一定涉及尊敬。
She was deferential to her professor during the discussion. (她在讨论中对教授表示尊敬。) vs. He was complaisant towards his friends' suggestions. (他对朋友的建议表现得很顺从。)