coronavirus
用法要点
句型搭配
常作为主语或宾语,用于描述病毒本身、其传播或影响,如“The coronavirus spreads rapidly.”或“Scientists are studying the coronavirus.”
介词用法
常用介词包括“of”(表示所属,如“the spread of coronavirus”)、“with”(表示伴随,如“patients with coronavirus”)和“against”(表示防护,如“vaccines against coronavirus”)。
语域说明
在正式语境(如学术、新闻)中,常用全称“coronavirus”或特定类型如“SARS-CoV-2”;在非正式对话中,可简化为“COVID”或“the virus”,但需根据上下文明确。
基础例句
I wear a mask to reduce the risk of catching coronavirus.
我戴口罩是为了降低感染冠状病毒的风险。
The coronavirus has made many people work from home.
冠状病毒让很多人开始在家工作。
She tested positive for coronavirus last week.
她上周的冠状病毒检测呈阳性。
We should wash our hands often to avoid spreading coronavirus.
我们应该经常洗手,以避免传播冠状病毒。
高级例句
Researchers are investigating the long-term effects of coronavirus on pulmonary function.
研究人员正在调查冠状病毒对肺功能的长期影响。
The company implemented remote work policies in response to the coronavirus pandemic.
该公司为应对冠状病毒大流行,实施了远程工作政策。
Global health organizations monitor coronavirus variants to update vaccine strategies.
全球卫生组织监测冠状病毒变种,以更新疫苗策略。
Economic forecasts were adjusted due to the coronavirus-induced supply chain disruptions.
由于冠状病毒导致的供应链中断,经济预测已进行调整。
高频搭配
verb
adjective
noun
adverb
preposition
phrase
常见错误
错误:冠词使用不当。在英语中,“coronavirus”作为疾病名称时通常不加冠词,类似于“flu”或“measles”。正确用法是省略冠词,或使用具体疾病名称如“COVID-19”。
错误:词性混淆。“danger”是名词,而这里需要形容词“dangerous”来描述冠状病毒的特性。中文学习者可能直译“危险”导致错误,应使用形容词形式。
近义词辨析
virus
“virus”是泛指所有病毒的总称,而“coronavirus”特指冠状病毒属的一种,具有冠状突起。在语境中,“coronavirus”更具体,常用于指代引起COVID-19的病毒。
The flu is caused by a virus, but COVID-19 is caused by a coronavirus.
pandemic
“pandemic”指全球性的大流行病,强调疾病传播的范围和规模;而“coronavirus”是病原体本身。例如,冠状病毒导致了疫情(pandemic),但两者不是同义词。
The coronavirus led to a worldwide pandemic that affected millions.