核心差别
disgorge 强调指强制性地吐出、流出或被迫交出某物,vomit 则侧重vomit 指因恶心或疾病而通过口腔排出胃内容物
使用场景对比
| 对比方面 | disgorge | vomit |
|---|---|---|
| 核心含义 | 指强制性地吐出、流出或被迫交出某物,常用于描述呕吐、河流汇入或被迫归还财物等场景。 | vomit 指因恶心或疾病而通过口腔排出胃内容物,既可作为动词表示呕吐动作,也可作为名词指呕吐物或催吐剂。 |
| 词性 | 动词 | 名词、动词 |
| 使用语域 | disgorge 常用作及物动词,后接宾语表示吐出的内容或交出的物品,也可用于被动语态表示被迫行为。 | 作为不及物动词时,表示自发呕吐,常与副词连用描述状态;作为及物动词时,表示吐出某物,可直接接宾语。 |
对比例句
After eating bad seafood, he had to disgorge everything in the bathroom.
吃了变质的海鲜后,他不得不在卫生间里把东西全吐出来。
The river disgorges into the bay, carrying sediment from upstream.
这条河流入海湾,带来了上游的沉积物。
The child vomited after eating too much candy.
这孩子吃了太多糖果后呕吐了。
I feel nauseous and might vomit any minute.
我感到恶心,随时可能吐出来。
常见误用提醒
使用 disgorge:He disgorged his feelings to me. → He poured out his feelings to me. (disgorge 通常指物理上的吐出或交出具体物品,不用于抽象情感;应用 pour out 或 express 来表达情感倾诉。)
使用 disgorge:The machine disgorged the product quickly. → The machine ejected the product quickly. (disgorge 强调强制或自然的流出,常用于生物或自然现象;对于机器产出,更常用 eject、produce 或 output 等词。)
使用 vomit:I vomited because of the bad smell. → The bad smell made me vomit. (中文习惯说'因为...而呕吐',但英语更常用'make someone vomit'结构,直接使用'because of'可能显得不自然。)