词汇对比与辨析
核心差别
intelligibility 强调指语言、声音或信息等易于被理解或清晰可辨的程度,understanding 则侧重理解是指对事物、概念或情感的认知和领会
使用场景对比
| 对比方面 | intelligibility | understanding |
|---|---|---|
| 核心含义 | 指语言、声音或信息等易于被理解或清晰可辨的程度,常用于描述沟通的清晰性和可懂度。 | 理解是指对事物、概念或情感的认知和领会,常指相互间的谅解或协议。 |
| 词性 | 名词 | 形容词、名词 |
| 使用语域 | 常与动词如 'improve'、'affect'、'measure' 等连用,描述可理解性的变化或评估。 | 常用于表达理解或协议,如 'have an understanding of' 表示对某事的理解,'come to an understanding' 表示达成协议。 |
对比例句
The teacher's clear pronunciation improved the intelligibility of her instructions.
老师清晰的发音提高了她指令的可理解性。
We need to check the audio quality to ensure good intelligibility in the recording.
我们需要检查音频质量,确保录音有良好的清晰度。
I have a good understanding of how to use this app.
我对如何使用这个应用有很好的理解。
We need to come to an understanding about the schedule.
我们需要就时间表达成谅解。
常见误用提醒
使用 intelligibility:The intelligibility of his words are good. → The intelligibility of his words is good. (错误在于主谓不一致:'intelligibility' 是不可数名词,谓语动词应用单数形式 'is',而不是 'are'。)
使用 intelligibility:He has high intelligibility in English. → His English has high intelligibility. (错误在于搭配不当:'intelligibility' 通常描述语言、声音或信息本身的可理解性,而不是人的属性;应改为 'His English has high intelligibility' 或类似结构。)
使用 understanding:I have a understanding of English. → I have an understanding of English. (错误在于使用了 'a' 而不是 'an',因为 'understanding' 以元音音素开头,应使用 'an' 表示不定冠词。)