词汇对比与辨析
核心差别
interpretability 强调可解释性指模型或系统输出结果能够被人类理解和解释的程度,transparency 则侧重透明度指物体允许光线透过的性质
使用场景对比
| 对比方面 | interpretability | transparency |
|---|---|---|
| 核心含义 | 可解释性指模型或系统输出结果能够被人类理解和解释的程度,常用于人工智能和数据分析领域。 | 透明度指物体允许光线透过的性质,或比喻信息、过程等公开、清晰、易于理解的状态。 |
| 词性 | 名词 | 名词 |
| 使用语域 | 常与动词如improve、enhance、assess等连用,用于描述对模型或系统可解释性的操作或评价。 | 常用于描述物理透明性或抽象概念的清晰度,如“transparency of something”表示某物的透明度,或“with transparency”表示以透明的方式。 |
对比例句
The new app's features need better interpretability so users can understand how it works.
这款新应用的功能需要更好的可解释性,这样用户才能理解它的工作原理。
When choosing a health tracker, I look for one with high interpretability of the data.
选择健康追踪器时,我会找那种数据可解释性高的产品。
The transparency of the window allows sunlight to brighten the room.
窗户的透明度让阳光照亮了房间。
We need more transparency in how decisions are made at school.
我们需要学校决策过程更加透明。
常见误用提醒
使用 interpretability:This model has good interpretation. → This model has good interpretability. (interpretation是“解释”这个动作或结果,而interpretability是“可解释性”这个属性。这里应该用名词interpretability描述模型的特性。)
使用 interpretability:We need to make the data more interpretablely. → We need to make the data more interpretable. (interpretable是形容词,意思是“可解释的”,直接修饰名词。不需要加-ly变成副词,因为这里是在描述数据的属性。)
使用 transparency:The glass has a good transparency. → The glass has good transparency. (错误在于使用了不定冠词“a”,但“transparency”作为不可数名词,表示抽象概念或一般性质时,通常不加冠词。)