核心差别
simony 强调指买卖圣职或教会职务的腐败行为,simony 则侧重指买卖圣职或教会职务的腐败行为
使用场景对比
| 对比方面 | simony | simony |
|---|---|---|
| 核心含义 | 指买卖圣职或教会职务的腐败行为,尤指中世纪欧洲教会中通过金钱交易获取神职的罪行。 | 指买卖圣职或教会职务的腐败行为,尤指中世纪欧洲教会中通过金钱交易获取神职的罪行。 |
| 词性 | 名词 | 名词 |
| 使用语域 | 通常用作不可数名词,在句子中作主语或宾语,描述一种历史或宗教腐败现象。 | 通常用作不可数名词,在句子中作主语或宾语,描述一种历史或宗教腐败现象。 |
对比例句
In history class, we learned that simony was a serious problem in the medieval church.
在历史课上,我们了解到圣职买卖是中世纪教会的一个严重问题。
The priest was removed from his position due to accusations of simony.
这位牧师因被指控买卖圣职而被免职。
In history class, we learned that simony was a serious problem in the medieval church.
在历史课上,我们了解到圣职买卖是中世纪教会的一个严重问题。
The priest was removed from his position due to accusations of simony.
这位牧师因被指控买卖圣职而被免职。
常见误用提醒
使用 simony:He did a simony to get the job. → He committed simony to get the position. (simony 是不可数名词,不能与 'a' 连用;应用 'commit' 等动词搭配,且 'job' 在此语境不如 'position' 准确。)
使用 simony:Simony means buying things in church. → Simony refers to the buying or selling of church offices or sacred things. (定义不准确;simony 特指买卖圣职或教会职务,不仅仅是 '在教堂买东西',需明确其宗教和历史含义。)
使用 simony:He did a simony to get the job. → He committed simony to get the position. (simony 是不可数名词,不能与 'a' 连用;应用 'commit' 等动词搭配,且 'job' 在此语境不如 'position' 准确。)