核心差别
glaze 强调glaze 作为名词指陶瓷表面的釉料或光滑涂层,glare 则侧重glare 指刺眼或强烈的光线
使用场景对比
| 对比方面 | glaze | glare |
|---|---|---|
| 核心含义 | glaze 作为名词指陶瓷表面的釉料或光滑涂层,作为动词表示给物体上釉或使目光变得呆滞。 | glare 指刺眼或强烈的光线,也指用愤怒或威胁的眼神瞪视。 |
| 词性 | 动词、名词 | 名词、动词 |
| 使用语域 | 作为及物动词时,常接宾语表示给某物上釉,如 glaze a pot;作为不及物动词时,可描述目光或表情变得呆滞,如 His eyes glazed over。 | 作为名词时,常与动词如 cast、emit、reduce 等搭配;作为动词时,可接介词 at 表示瞪视的对象,或接副词 angrily、fiercely 修饰。 |
对比例句
glaze
She decided to glaze the ceramic vase with a blue finish.
她决定给陶瓷花瓶上一层蓝色的釉。
glaze
His eyes started to glaze over during the long lecture.
在漫长的讲座中,他的目光开始变得呆滞。
glare
The glare from the sun made it hard to see the road.
太阳的刺眼光线让我看不清道路。
glare
She glared at him when he interrupted her speech.
当他打断她的演讲时,她瞪了他一眼。
常见误用提醒
使用 glaze:He glazed the window to make it clear. → He cleaned the window to make it clear. (错误:glaze 通常指给物体上釉或涂层,使其光滑或有光泽,而不是清洁。正确用法应用 clean 表示清洁窗户。)
使用 glaze:The cake was glazed by chocolate. → The cake was glazed with chocolate. (错误:glaze 作为动词时,表示用某种材料上釉应用介词 with,而不是 by。正确用法是 glazed with chocolate。)
使用 glare:He glared to me angrily. → He glared at me angrily. (glare 作为动词表示瞪视时,应接介词 at 而不是 to,以指示目标对象。)