词汇对比与辨析

核心差别

syndrome 强调综合征,disorder 则侧重disorder 指事物或状态的混乱、杂乱

使用场景对比

对比方面syndromedisorder
核心含义综合征,指一组同时出现的症状或特征,常与特定疾病或状况相关。disorder 指事物或状态的混乱、杂乱,或指身体或心理的失调、疾病,常用于描述无序、不整齐或功能异常的情况。
词性名词动词、名词
使用语域通常用作可数名词,常与动词如have、develop、diagnose等搭配,描述症状的出现或诊断。作为名词时,常用于描述混乱状态或疾病,如 'in disorder' 表示处于混乱中,'suffer from a disorder' 表示患有某种失调。作为动词时,表示扰乱或使失调,常用于被动语态或及物动词结构。

对比例句

syndrome

She was diagnosed with irritable bowel syndrome last year.

她去年被诊断出患有肠易激综合征。

syndrome

Many people experience impostor syndrome at work.

许多人在工作中会经历冒名顶替综合征。

disorder

After the party, the living room was in total disorder with cups and plates everywhere.

派对结束后,客厅一片混乱,杯子和盘子到处都是。

disorder

She has a sleep disorder that makes it hard for her to fall asleep at night.

她患有睡眠障碍,晚上很难入睡。

常见误用提醒

使用 syndrome:He has a syndrome of headache. → He has a headache syndrome. (Syndrome通常指一组症状,不直接与单一症状如headache搭配;正确用法是将syndrome作为中心词,用形容词或名词修饰,如headache syndrome表示头痛综合征。)

使用 syndrome:This is a common syndrome in many countries. → This syndrome is common in many countries. (中文学习者可能误将syndrome置于形容词后,但英语中syndrome作为名词,应放在形容词前或使用系表结构,如This syndrome is common。)

使用 disorder:I have a disorder in my stomach. → I have a stomach disorder. (错误用法中 'in my stomach' 是冗余的,英语中常用 'stomach disorder' 直接表示胃部失调,类似 'mental disorder'。应简化表达,避免不必要的介词短语。)