enfeeble
用法要点
句型搭配
通常用作及物动词,后接宾语,表示使某人或某物衰弱。常见于被动语态,强调被削弱的状态。
介词用法
常与介词“by”连用,表示衰弱的原因,如被疾病、年龄或外部因素削弱。也可用“from”表示来源,但较少见。
语域说明
属于正式或书面用语,多用于学术、医学、政治或文学语境,描述长期或严重的衰弱过程,日常口语中较少使用。
基础例句
The long illness enfeebled him, making it hard to walk.
长期的疾病使他衰弱,走路都变得困难。
Poor nutrition can enfeeble children, affecting their growth.
营养不良会削弱孩子的体质,影响他们的发育。
She felt enfeebled by the stress of her job and needed a break.
她因工作压力而感到虚弱无力,需要休息一下。
高级例句
The economic sanctions have enfeebled the country's ability to trade internationally.
经济制裁削弱了该国进行国际贸易的能力。
In medical studies, chronic inflammation is shown to enfeeble the immune response over time.
医学研究表明,慢性炎症会随时间推移削弱免疫反应。
The political scandal enfeebled the administration, leading to a loss of public trust.
政治丑闻削弱了政府,导致公众信任度下降。
高频搭配
verb
adjective
noun
adverb
preposition
phrase
常见错误
错误:误用“enfeeble”后接不定式“to go”,它不直接接不定式表示目的。正确:应使用分词结构或从句来描述结果,如“making it hard”。
错误:误用“enfeebling”作为形容词描述状态,它主要用作动词或过去分词。正确:应使用“enfeebled”作为形容词,表示被削弱的状态。
近义词辨析
weaken
“weaken”更通用和口语化,指一般性地减弱力量或强度;而“enfeeble”更正式,强调导致严重或长期的虚弱,常与健康或系统相关。
The storm weakened the tree branches (一般减弱) vs. The disease enfeebled his entire body (严重衰弱)。
debilitate
“debilitate”与“enfeeble”意思相近,都指使衰弱,但“debilitate”更常指因疾病或伤害导致的虚弱,可能暗示暂时性;而“enfeeble”可涵盖更广泛的削弱过程。
The injury debilitated him for weeks (因伤暂时虚弱) vs. Aging has enfeebled his mental faculties (长期逐渐衰弱)。